|
뿌리를 찾는 사람들 (Roots-Searching People)
강
철
홍
리디머교회 목사
모아한국학교 교장
세계적 주간지
인 타임지
에서 고등학
생들을 대상으
로 한 연구조
사를 발표해
서 세간의 눈을 끈 적이 있다. “누구 말에 가장 귀를 기울이
는가?”와 “가장 기쁘게 해주기
를 원하는 사람은 누구인
가?”라는 질문들
이 주어졌
다. 많은 전문가
들도 예측하
지 않았던 뜻밖의 결과가 나왔다. 당연히 ‘친구들‘이라는 답이 가장 많을 것이라
고 기대했
다. 그러나 최고의 영예를 차지한 것은 ’부모님들‘이었다. 컴퓨터와 정보산
업이 발달하
면서 엄청난 정보가 쏟아지
고 사회는 더 복잡해
져 가는 이 시대에 부모들
의 말은 당연히 뒷전으
로 밀려갔
다고 믿었다. 이러한 점에서 사실 충격적
인 결과를 보여준 연구조
사였다.
이 보고서
는 오늘도 가정에
서의 대화가 자녀들
의 인격형
성에 주는 엄청난 영향에 대해 말해주
고 있다. 미국의 고등학
생들의 문화에 대한 잘못된 이해를 지적하
면서, 옛 부모님
들처럼 인생의 선배로
서 충고하
고 조언하
지 못한 것을 후회하
며 인생상
담자로서의 역할을 감당할 것을 호소하
고 있는 것이다. 그러면 미국에
서 자녀들
을 위해 열심히 일하며 살고있
는 우리 한인의 가정은 어떠한
가? 우리 한인가
정과 타임지
의 연구보
고를 함께 놓고 생각해
보고 싶다. 타임지에서는 미국 가정에
서 자녀들
의 인격형
성을 위해 학교나 친구들 그리고 사회에
만 맡겨놓
는 것이 불찰이
라는 것을 보여준
다. 이는 단지 학교만 보내면 자동적
으로 좋은 인격이 형성되
리라고 안심하
지 말라는 경고의 말이기
도 하다. 물론 어려운 환경에
서도 교육을 잘 시키지 않아도 신통하
게도 잘 자라는 자녀들
이 있기도 하다. 그러나 이러한 아이들
은 지극히 극소수
이며 이러한 식의 막연한 기대는 위험하
다는 것이 타임지
에서 보여준 연구의 결과이
다.
가정에서의 대화의 중요성
과 함께 경계해
야 할 것은 막연하
게 우리가 몸담고 있는 이 미국문
화가 세계 최고라
는 식의 태도이
다. 왜냐하면 미국문
화는 많은 민족의 문화가 만나서 그 특유의 다양성
을 만들어
내고 있기 때문이
다. 이 다양성
을 기초로
한 현대 미국문
화는 기본질
서와 진리를 거부하
고 개인의 특성을 더욱 강조하
며 각 문화의 특성을 받아들
이는 포스트
모더니즘(Postmodernism)이라는 새로운 흐름을 형성하
게 되었다. 일전에 학교에
서 학부모
회의에 참석했
을 때 한 역사선
생님이 교실 안에 이탈리
아 국기를 내걸면
서 자신은 이탈리
아 혈통이
라고 자랑스
럽게 이야기
하는 것을 보면서 그 자부심
에 상당히 깊은 인상을 받았다. 이를 보면서 “이탈리아 문화를 전혀 이해하
지 않으면 저렇게 자랑스
럽게 이야기
할 수 있겠는
가? 한인 2세도 이러한 자부심
이 있어야
하지 않겠는
가?”라는 생각이 몰아쳐 왔다. 미국에 있는 한국의 자손들
도 다양한 문화가 특징인 미국문
화에서 자리매
김을 하고 미국사
회에 굳건히 서는 것이 필요하
다는 생각을 했다.
이 이탈리
아계의 역사 선생님
과 같이 떳떳한 2세로 자부심
을 가지고 살게 하는 데에 꼭 필요한 것은 무엇일
까? 한국인 2세의 자부심
을 가지게 하는 데 제일 필요한 것은 뿌리가 있는 교육이
라고 본다. 첫째로, 이 뿌리있
는 교육과 문화에 직결되
는 것으로
는 역시 언어교
육의 유익성
을 빼놓을 수가 없다. 한국어를 통한 자신의 뿌리에 대한 바른 이해는 한인의 자손들
에게 바른 자부심
을 심어주
게 된다는 것은 이미 많은 2세들을 통해서 익히 증명되
었다. 2중 언어를 한다고 하면 영어만 하는 미국사
람은 자신은 영어 하나밖
에 못한다
고 겸손히 고백하
는 것을 자주 보아왔
다. 이와 같이 미국사
회에서도 2중 언어를 하는 사람은 인정을 받는다.
둘째로, 타임지와 연관해 보면 언어교
육을 통해 이루어
질 수 있는 대화는 인격형
성에 중요한 역할을 해준다. 특히 흩어져
서 학교를 다니던 아이들
에게 언어교
육의 장은 만남을 통해 뿌리를 확인하
는 장소가 되고 인격의 훈련장
이 된다. 물론 인격형
성은 각 가정에
서 할아버
지, 할머니, 부모님과 그리고 가족들
과의 만남과 관계를 통해서
도 이루어
진다. 그러나 미국과 같은 사회에
서는 어른들
이나 부모를 공경하
는 마음은 자동적
으로 형성될 수 없다. 어른들과 부모의 마음을 이해할 수 있을 때 부모를 공경하
는 마음이 싹틀 수 있다. 무엇보다 부모를 이해하
는 데는 언어가 최우선
이다. 언어라는 매체가 없으면 부모의 생각을 알 수도 없고, 부모의 문화를 알 수도 없게 된다. 더욱이 문화와 언어의 공유가 없어지
게 되면 부모와 자녀간
에 사랑과 감정을 나누기
도 힘이 들게 되고, 자녀들이 성장할
수록 부모와 자녀간
에 다정다
감한 대화를 할 수 있는 기반을 잃어버
리게 될 수도 있다. 이와 같이 뿌리를 찾는 한국말
교육은 세대간
에 대화의 숨통을 트고 사회적 위상과 인격형
성에 엄청난 영향을 미칠 뿐아니
라 인생을 보는 폭을 더 넓혀주
는 중요한 매체의 역할을 할 것은 틀림이 없는 사실이
다.
요즘 자녀를 가진 부모들
은 엄청나
게 많아진 텔레비
전 채널들
과 게임용 프로그
램들이 가정 깊이 파고들
어서 걱정이 태산이
다. 자녀들이 시도 때도 없이 아무런 인격이
나 감정이 없는 게임들
이나 텔레비
전 앞에 무한정 앉아있
기 때문에 어찌할 바 모르고 쩔쩔 매고 있다. 많은 부모들
이 “내 아이들
이 이러한 시간들
을 자신의 뿌리를 찾아내
고 자부심
을 일깨우
는 시간으
로 쓸 수 있으면 얼마나 좋을까?”고 고백하
는 것을 들었다.
뿌리를 찾는 언어는 한 순간에 이루어
지지 않는다. 그러나 언어를 습득했
을 때 오는 축복은 참으로 많다. 그러기에 뿌리를 찾는 한국어
에 투자하
는 시간은 참 가치가 있다고 본다. 앞으로 곧 다가올 봄을 기다리
면서 우리 자녀들
에게도 “한국어의 봄날”이 오기를 간절히 기대해 본다.
Roots-Searching
People
Kang, Chul Hong
Rev.
Redeemer Community Church
Several years ago, Time magazine conducted a
survey among high school students. The survey was composed of two
questions: 1)
Who they listen to most, and 2) Who they want to please most. They
expected
that students most listen to and please their friends. On the contrary,
their
finding was a big shock to most people. Students tried to please and
listen to
their parents. In short, this survey shows how import parents' role at
home is
in forming students' personality. Many parents feel sorry for their
children
because they could not find enough time to make good relationships with
their
children, to provide good advices, and to understand their needs. How
about our
Korean homes? Do you provide good advice for your children? Do not
assume that
their school is good for your children. It is very dangerous to assume
that
school education and social system in America are good and the best for
your
children. As you know, America is a melting pot composed of so many
different
cultures. The post-modernism made by the combined cultural activities
resulted
in individualism, destroying the underlying notion of law, order and
the
trustworthiness.
Two years ago, I attended a PTA meeting at a
school. Among others, I was impressed by History teacher. As a
descendant of
Italian family, he is so proud of his identity so that he keeps Italian
flag in
his office. How many of our children or Korean students really
understand
Korean culture, history, and Identity? How can we make them to be proud
of
themselves in this ever-changing society? I challenge you that all of
us,
Koreans, should try to establish the Korean identity, so that our
children can
be proud of in their lives.
To establish our identity, we need to do
several things. The first step is to implement the roots-searching
education,
which is highly related to our language and culture. Without speaking
Korean,
our mother language, how can we help our children to search for their
roots and
to establish their identity? Most Koreans are proud of well speaking
English.
They ask their children to take other languages such as Spanish,
Chinese, and
French as a foreign, not Korean. Those people who can fluently speak
English
and other languages are highly regarded in society. However, those
people who
can speak their original language (i.e., Korean) are much more highly
respected.
The second step is to establish a proper
dialog channel in forming children's personality. We all need find a
proper
dialog channel to better communicate with other generations. We can use
our
home as the training camp with the help of grand parents and other
siblings. In
America, it is really hard to educate our children to be pious to their
parents. Without properly understanding their roots and culture, how do
you
expect them to respect their parents? Our language Korean is the best
way to
enhance mutual understanding. If we cannot share our value system,
thoughts,
culture, and customs with our children at home, where do they get these
lessons? If children do not learn our language, we lose the very ground
of
respectful mutual understanding between generations. The
roots-searching
education should begin with teaching our language as the way of
communication.
Last several years, I have met many parents
who are afraid of a slew of video games and impersonal TV programs. Our
children have been exposed to too many violent TV programs and games.
They have
been looking for other ways to stop this trend. We can ask the next
generations
to be more serious in looking for their roots (i.e., identity).
Roots-searching
education cannot bear fruits in a day or year. Since it takes a long
time, we
should be more patient to get the proper fruits. I am very sure that it
is worth
trying to make it a big success. Thus, I strongly urge all of you to
spend more
time and energy in teaching Korean language to our children. My dream
is to see
that Korean language education bears a lot of good fruits under
spring-like
weather. We can make it a big success if we start now and if we are
more
patient. We need your support and participation in this endeavor.
Thanks.
) translated in English by Hong K. Rim
|